«Спортлото-82»: тайный дубль Леонида Гайдая

Советская комедия Леонида Гайдая «Спортлото-82» давно разошлась на цитаты и прочно вошла в историю отечественного кино. Легкий юмор, узнаваемые типажи и курортная атмосфера сделали фильм одним из самых любимых у зрителей. Однако за беззаботной интонацией картины скрывается эпизод, о котором долгое время почти не говорили — сцена, не попавшая в советский прокат и ставшая для молодой актрисы серьезным испытанием.

Для Луизы Мосендз участие в «Спортлото-82» стало первым по-настоящему большим шагом в кино. Она только что окончила Театральное училище имени Щепкина и служила в Театре Советской Армии, когда судьба неожиданно свела ее с Леонидом Гайдаем. По воспоминаниям актрисы, все произошло стремительно: в коридоре театра ее заметила ассистентка и буквально привела к режиссеру, тот окинул девушку взглядом — и решение было принято мгновенно. Так начинающая актриса оказалась на съемочной площадке одного из самых ожидаемых фильмов года.

Читать: Почему Леонида Гайдая отстранили от режиссерской работы?

Особое место в этой истории заняла сцена на лодке, где героиня Мосендз — секретарша Алла Дмитриевна — оказывается в центре комедийной неразберихи. Изначально эпизод не предполагал ничего выходящего за рамки привычной для советского кино эстетики: актриса снималась в купальнике, строго по сценарию. Однако прямо во время работы над сценой Гайдай решил изменить замысел, ориентируясь на зарубежный прокат. «Наш фильм будут продавать в Финляндию. А в Финляндии очень любят смотреть на красивые женские тела. Не могла бы ты все это повторить… ну, без лифчика?», вспоминала актриса.

Предложение режиссера стало для Луизы Мосендз полной неожиданностью. О подобном варианте не было ни слова ни в сценарии, ни на репетициях.  Растерянность и смущение были естественной реакцией молодой актрисы, впервые столкнувшейся с подобной ситуацией. Поддержка пришла от партнера по сцене — Бронислава Брондукова. Его деликатность и простые слова помогли ей справиться с волнением и преодолеть внутренний барьер.

В итоге был снят откровенный дубль, который так и не увидели советские зрители. Для отечественного проката оставили вариант с купальником, соответствующий тогдашним нормам. Зато версия фильма, отправленная за границу, сохранила этот эпизод — именно ее увидели иностранные зрители.

Читать: Старость в нищете: как грабители помогли Бориславу Брондукову